Main Menu

Байджиев

 
 

Улыбка

Мы предлагаем вашему вниманию рассказ «Улыбка», написанный в 1968 году народным писателем Кыргызстана, драматургом, сценаристом Маром Байджиевым. Это история жизни простой кыргызской женщины. Тяжёлый крестьянский труд, война, смерть двух сыновей, постоянная нужда сделали её суровой и сварливой даже в общении с близкими людьми. Но в последний час в её памяти, усталой от невзгод и обид, вдруг оживает всё хорошее и доброе, что случалось в её судьбе. Рассказ наводит на непростые размышления о нравственных ценностях: преходящих и постоянных, о быстротечности человеческой жизни и в то же время о её бесценности. ВRead More


Основной закон: прошлое и будущее государства

Наконец-то действующий руководитель Кыргызстана избран не в результате революций всех цветов радуги, а путём подлинного демократического конкурса. Одним из первых его шагов на этом поприще стало не укрепление президентской власти, а упрочение положения государства в регионах и на международном уровне. Состоявшиеся визиты в Россию, Узбекистан и Казахстан наиболее показательны в этом отношении. «Баатыр народа силён верным другом, кровным братом и добрым соседом!» — сказано в эпосе «Манас». Сооронбай Жээнбеков не побоялся взять на себя нелёгкую ответственность за судьбу народа, возглавив республику, до конца не избавившуюся от коррупции, взяточничества, служебной, юридическойRead More


За секунду до преступления

Мы представляем рассказ народного писателя, прозаика и сценариста, аксакала отечественной литературы Мара Байджиева «За секунду до преступления». Произведение автобиографично и пронизано глубокими личными переживаниями. Оно о таком далёком и таком близком послевоенном времени. О трагедии семьи, чей отец несправедливо признан «врагом народа». О молодом человеке, который в сложный период своего становления пытается найти ответы на вопросы, которые ставит перед ним жизнь, и сделать правильный выбор в своей судьбе. «На долю нашего поколения выпало немало испытаний: дети войны, мы пережили репрессии, которым подвергались наши родители. Основной посыл этого рассказа в том,Read More


Мой хлеб

Летом 1941 года в соседнем дворе решили повесить Адольфа Гитлера. И повесили. Мать рвала на себе волосы, ногтями царапала землю и выла. А он лежал в беседке на столе, очень длинный и синий. Он был года на два старше меня, очень тихий, добрый и покладистый. Мы назначали его Кащеем Бессмертным, беляком, шпионом, батькой Махно, самураем и даже собакой Баскервилей. В тот день я не участвовал в игре, не знаю, как и почему он согласился на роль фюрера, видимо, опять же по своей доброте. Мальчишки, как и весь тогдашний мир, разделилисьRead More


Сказания о конституциях Кыргызской Республики

Конституция Кыргызской Республики

Путник: Что нового в королевстве? Стражник: Гниёт!.. У. Шекспир Абсолютно прав Президент А. Атамбаев в том, что действующую Конституцию КР необходимо исправлять. Об этом громогласно говорил перед выборами ЖК КР лидер партии «Республика — Ата-Жїрт» О. Бабанов, за что и завоевал в парламенте депутатские места. Действующую Конституцию, безусловно необходимо не только исправлять, но и менять! В 1991 году, когда распался СССР, перед нашим парламентом встал вопрос о новом названии суверенного государства. Было предложение убрать утратившие силу слова «Советская», «Социалистическая», оставить «Киргизская Республика» либо «Республика Киргизия». Пришлось объяснять, что слово «киргиз»Read More


Рассказы про Манаса, ч. IX

Рассказы про Манаса

(Продолжение. Начало в № 30, 41, 44, 50, 56, 68, 73, 79) Выдающийся манасовед В. Жирмунский, ссылаясь на Максима Горького, писал о том, что «оптимизм народного творчества не терпит незавершенных творческих диссонансов. Торжество коварных и злобных врагов над героем эпоса не может быть окончательным: за гибелью героя и временной победой его врагов должны последовать восстановление его попранной справедливости и месть насильникам и захватчикам. Долг восстановления законной, признанной народом власти лежит на сыне погибшего. Этим определяется содержание второй поэмы […] как самостоятельное продолжение […] единого эпического сюжета». После гибели своего легендарногоRead More


Рассказы про Манаса, ч. VIII

Рассказы про Манаса

(Продолжение. Начало в № 30, 41, 44, 50, 56, 68, 73) «Манас» стоит в ряду гениальных эпосов мира, утверждающих идеи высокого гуманизма, закрепляющих в человеке веру в то, что умение любить, ценить человека есть высшая нравственная норма общественной жизни. «Мы свято чтим Библию как книжного первенца, который вывел на авансцену истории взгляды, миросозерцания, потребности и запросы своей эпохи… Мы преклоняемся также перед Кораном — божественной книгой мусульман… Точно так же обстоит дело с великим эпосом «Манас». Человечеству никогда не были и не будут чужды созидательно-творческие идеи добра, любви, красоты, братстваRead More


Рассказы про Манаса, ч. VII

Рассказы про Манаса

(Продолжение. Начало в №№ 30, 41, 44, 50, 56, 68.) После трагического исхода поминок Кокетея шесть кыргызских ханов, недовольных единовластием Манаса, который, не считаясь с ними, всю власть передал китайскому перебежчику Алманбету, вступают в заговор, чтобы сместить его с престола и изгнать пришельца. Сказители зачастую трактуют это с осуждением заговорщиков, которые, завидуя Алманбету, хотят захватить власть. Так воспринимают этот эпизод и слушатели. Однако при чтении текста, особенно С. Орозбакова, с анализом вскрываются истинные причины протеста вассальных ханов и дальнейших событий. В связи с этим в русское изложение текста пришлось вводитьRead More


Рассказы про Манаса, ч. VI

Рассказы про Манаса

Продолжение, начало в № 30, 41, 44, 50, 56. Перечитывая варианты трилогии, встретившись с текстом с глазу на глаз, вспомнил, о чем писал Б. Юнусалиев в 1958 году, редактируя сводный вариант эпоса: «Когда читаешь текст «Манаса» без влияния музыкального ритма, голоса сказителя, его динамичных жестов, бросаются в глаза многословная риторика, излишние эпизоды и повторы, логические неувязки сюжета, нарушение цельности образов, рождается много вопросов». Еще больше вопросов появляется при чтении поэтических и прозаических переводов «Манаса» на русский язык, так как переводилась не суть сказания, а исполнение сказителей разных времен и мировоззрений. АRead More


Рассказы про Манаса, ч. V

Рассказы про Манаса

(Продолжение. Начало в №№ 30, 41, 44, 50) В 1961 году после смены партийного руководства республики студии «Кыргызфильм» дозволили снять научно-популярный фильм «Великий эпос» (сценаристы — М. Байджиев, О. Жакишов, реж. Л. Турусбекова, оператор К. Кыдыралиев, звукооператор Т. Океев). Т. Саманчину и З. Бектенову, которые с 1950-го до 1955 гг. были в Карлаге, вернувшись, 6 лет сидели под домашним арестом, разрешили читать лекции в КГУ. Активизировались и научные исследования эпоса, защиты диссертаций, в Московском институте мировой литературы подготовили академическое издание эпоса «Манас» по варианту С. Орозбакова с дословным переводом текста.Read More


Рассказы про Манаса, ч. IV

Рассказы про Манаса

(Продолжение. Начало в №№ 30, 41, 44) В 1935 году Касым Тыныстанов в своем докладе на Всесоюзной научной конференции, посвященной эпосу «Манас», говорил, что «сказители, переделывая отдельные новые композиции, не успевали пересмотреть весь объем своего произведения, но при этом грандиозный объем эпоса «Манас» не позволял построить его по единой композиции… Часто противопоставляли друг другу отдельные эпизоды, например, в поминках Кокетея» […], но ни один из них не смог привести свое произведение в окончательную форму» (доклад «Судьба эпоса «Манас», стр. 16, 18, 19). После этой конференции было принято решение подготовить кRead More


Рассказы про Манаса, ч. III

Рассказы про Манаса

(Продолжение. Начало в №№ 30, 41) По классическому сюжету во время первой встречи со своей невестой кочевник Манас, не знавший правил восточной этики, берет ее за руку. И возмущенная Каныкей ранит его в кисть. Разгневанный батыр дает команду разгромить Бухару и забрать ее в наложницы. Юная таджичка, чтобы спасти свой город и народ, готова пожертвовать собой. К кыргызам я пойду сама! И там судьбу свою найду! А если будет груб со мной, Покончу тут же я с собой! — клянется она отцу и, подняв белый платок, идет навстречу войскам Манаса.Read More


Рассказы про Манаса, ч. II

Рассказы про Манаса

(Продолжение. Начало в № 30) Текст сводного варианта «Манаса» подготовили к печати писатели Кубанычбек Маликов, «Семетея» — Аалы Токомбаев, «Сейтека» — Тугельбай Сыдыкбеков. Один из центральных эпизодов в «Манасе» — поминки по ташкентскому хану Кокетею. В вариантах, записанных Ч. Валихановым в 1856 г., В. Радловым в 1863 году, сын Кокетея юный Бокмурун, похоронив отца, мчится к Манасу за советом, просит его руководить поминками. Тот сожалеет, что не был на похоронах своего друга, так как расстояние между Ташкентом и Таласом — путь в несколько дней, обещает прибыть на поминки. В сказанииRead More


Рассказы про Манаса

Рассказы про Манаса

Свои дела все отложи и про Манаса расскажи! Народная половица. 1 марта сего года в день открытия телеканала «Маданият», посвященного Году истории и культуры, премьер-министр Т. Сариев убедительно говорил о том, что эта программа должна заниматься изучением и пропагандой эпоса «Манас». Величайшее художественное творение кыргызского народа, повествующее о трагической судьбе объединителя и защитника родной земли, по сей день звучит актуально. В 1996 г. принята Госпрограмма по изучению и пропаганде эпоса «Манас», в 2011 году — Закон «О сохранении и популяризации трилогии эпоса «Манас», где сказано, что государство создает условия дляRead More


Слово о свободе слова…

В президентском Указе от 30.12.2015 г. поставлена очень актуальная задача: добиться сочетания демократии с правовыми и культурными традициями нашего народа, создания морально-нравственных ориентиров. (Продолжение. Начало 26.02.2016 г.) Конституция КР принималась, «провозглашая приверженность общечеловеческим моральным принципам и нравственным ценностям национальных традиций». «Распространение материалов, нарушающих нормы гражданской и национальной этики не допускается», записано в Законе КР «О средствах массовой информации», который был принят, как только рухнула диктатура КПСС, под ее могучей лапой были все СМИ страны, под ее пресс не раз попадал не только я, но и великий Айтматов. В 60-е годыRead More


Пле­те­ние сло­вес в Кыр­гыз­ста­не

(Про­дол­же­ние. На­ча­ло в №№ 17,20)


Куль­тур-муль­тур в Кыр­гыз­ста­не

Начало. «Ес­ли кыр­гы­зу не разъ­яс­нишь по-рус­ски, он те­бе не по­ве­рит…” Са­ли­жан Жи­ги­тов.


Подрастающим и грядущим поколениям: Это надо знать

Кыргызга орусча түшүндүрбөсөң, ишенбейт… Если кыргызу не разъяснишь по-русски, он тебе не поверит… Салижан Жигитов.


Сквозь года и эпохи

     Поэту, прозаику и переводчику произведений кыргызской прозы и поэзии Евгению Колесникову 80 лет.


Легендарный Манас просит защиты

Два года назад в Академии наук КР отметили 60-летие со дня проведения Всесоюзной конференции по изучению эпоса «Манас». В Кыргосуниверситете провели научную конференцию, посвященную 100-летию со дня рождения академика Б. Юнусалиева. Участники говорили о значимости мероприятия, о выступлениях Б. Юнусалиева и М. Ауэзова, которые на 180 градусов повернули отношение к «Манасу» московских ученых и руководства республики во главе с Исхаком Раззаковым. К сожалению, мало кто из присутствовавших знал подлинную трагическую историю манасоведения.


Дядя Кайсын, Эсамбаев и другие

С волнением прочел монографию Лидии Дьяченко «Из истории народов, депортированных с Кавказа в Кыргызстан». Да, сейчас это история, предмет научного исследования, а для нашего поколения — детей Великой Отечественной войны — это была сама жизнь: с горестями утрат, голодом, нищетой, жестокостью, верой и надеждой на победу, крушением кумира, которого мы с кроваво-красными галстуками на шее  благодарили за  счастливое детство, а он, обняв свою дочь в матроске, улыбался нам с портрета на стене.


Эпос «Манас» и Великая Русь

18 декабря в Москве откроется Международная  научно-практическая конференция «Эпос Манас» — памятник мировой эпической культуры». Ее  организаторы — МГУ  имени Ломоносова, Институт стран Азии и Африки, Институт мировой литературы имени  Горького  при поддержке посольства Кыргызстана в России. Ожидаются выступления видных политиков, ученых, дипломатов, народных сказителей, известных манасоведов многих стран мира. Намечено и приветственное слово Президента Кыргызской Республики  Алмазбека Атамбаева. На конференции выступит и наш известный  писатель и сценарист Мар Байджиев. Даем  в сокращении его исследование, с которым он выступит в Москве, — «Эпос «Манас» и Великая Русь». Более ста летRead More


СУЛУУ

-Ты меня не любишь, не жалеешь, — сказала жена, едва я успел переступить порог. В моей руке повисло помойное ведро. Я хотел тут же закрыть дверь с другой стороны и ретироваться, но жена уже крепко держала меня за ворот пальто. Мокрая половая тряпка угрожающе дрожала в ее свободной руке. — Ты меня не любишь, не жалеешь, — повторила она. Черт возьми, откуда она знает Есенина? Нет. Она не знает его. Она говорила совсем другие слова, но смысл ее длинного монолога сводился к четырем словам с двумя отрицательными частицами: «Ты меняRead More


В чем сила и величие цвета? И вновь о государственных символах

В 1992 году на сессии нашего парламента  были представлены два варианта Государственного флага: один с изображением тюндюка кыргызской юрты на лазурно-голубом фоне, другой — на кроваво-красном. При обсуждении одни депутаты считали, что фон должен быть цвета голубого неба, т.к. тюндюк символизирует окно во Вселенную, другие настаивали на красном стяге, мотивируя это тем, что флаг Манаса был красным.


Время открыть музей

Кыргызстанцы с благодарностью встретили принятие Закона «О сохранении, развитии и популяризации эпоса «Манас». Лично для меня этот документ имеет судьбоносное значение: мой отец Ташим Байджиев за эпос «Манас» отдал свою свободу и жизнь, на могиле родителя я дал клятву продолжить его  дело, сделать все, чтобы эпос «Манас» стал достоянием мировой культуры.


Сказания о Манасе, Семетее, Сейтеке

Неутомимый наш ведущий писатель Мар Байджиев вновь принимает поздравления. Увидело свет поэтическое  переложение на русском языке -трилогия эпоса «Манас», «Семетей», «Сейтек». Издание подготовлено  при участии Кыргызско-Российского Славянского университета. Байджиев посвящает свой труд своему отцу Ташиму Байджиеву, отдавшему, как  известно, во имя  эпоса «Манас» свою свободу и жизнь. Новая книга сопровождена биографией Ташима Исхаковича Байджиева и обстоятельным многостраничным вступлением известного нашего литературного критика профессора Георгия Хлыпенко. И это оправданно. Русскоязычный «Манас» Мара  Байджиева — полновесное  учебно-хрестоматийное пособие  для тех, кто хочет больше знать о  памятниках народного творчества, и о «Манасе» преждеRead More