Main Menu

Звёзды и призраки под одной обложкой

Говорят, что книга — лучший подарок. И вот такое особенное новогоднее поздравление приготовил для читательской аудитории республики писатель, редактор электронного сайта «Новая литература Кыргызстана», президент Ассоциации книгоиздателей и книгораспространителей Олег Бондаренко. Презентация его новой книги «Звёзды и призраки» прошла в Республиканской библиотеке имени К. Баялинова и собрала на мероприятие литературную общественность столицы.

Произведения, представленные в сборнике, — странные, грустные, смешные, и многие из них имеют неожиданное окончание. Главная их тема, пожалуй, — мистическая доля маленького человека в огромном, «страшном» мире ХХI века, в котором управляют непонятные доселе законы. Либо психология нашего современника, не властного над жестоким бременем перемен.

Открывая презентацию, её модератор, главный редактор журнала «Литературный Кыргызстан» Александр Иванов заметил, что вышедший сборник — это не первая книга О. Бондаренко, и поэтому хотелось бы, чтобы разговор о ней оказался серьёзным и в меру возвышенным, поскольку это всё-таки презентация издания.

Первым взял слово заведующий кафедрой истории и теории литературы КРСУ Бахтияр Койчуев, который подчеркнул, что на литературной арене республики Олег Бондаренко — особое явление. В той литературной манере, в которой он пишет, пожалуй, больше никто из других авторов в республике себя не проявил. Это уже говорит об уникальности творческой натуры. Его произведения находятся на стыке жанров, их можно характеризовать по-разному: это и абсурдизм, и альтернативная фантастика. Тем не менее сложно дать однозначное определение литературному методу писателя.

Критик отметил, что название книги «Звёзды и призраки» очень точно отражает её содержание. Это не просто сборник рассказов и новелл, а вполне завершённое явление художественного слова. Герои автора стремятся к звёздам, они, как маленькие ангелы, порхают ввысь, а всех их как бы окружают призраки нашей обыденной жизни, страхи и фобии, которые охватывают маленького человека в реальности. У автора, как полагает оратор, имеется своеобразный способ отражения внутреннего мира его персонажей, в литературоведении это называется художественным психологизмом.

О. Бондаренко делает это через развёрнутый внутренний монолог.

Как далее отметил Б. Койчуев, писатель ставит своего героя в такую ситуацию, где раскрываются тайники его души, тем самым автор говорит о том, что волнует самих читателей. Когда читаешь книги О. Бондаренко, то ощущаешь себя очень маленьким на фоне грандиозных звёзд и в то же время восхищаешься тем, насколько человек велик. Рассуждая о горизонтах писательского творчества, критик напомнил утверждение Паскаля о том, что человек подобен тростнику. Он хрупкий и маленький, его можно сломать, можно уничтожить, но это великий тростник, потому что он обладает душой и мечтами и в своём движении стремится к звёздам. Критик пожелал автору «Звёзд и призраков» успехов в дальнейшем творческом пути.

Продолжая диалог, А. Иванов рассказал, что один из читателей задал Олегу Бондаренко вопрос, откуда тот берёт свои замысловатые сюжеты, и писатель неожиданно ответил, что они приходят с небес. Как редактору, подчеркнул модератор, ему приходится работать с текстами, и часто рука невольно тянется к строчкам: как бы совершенны они ни были, всё же хочется что-то в них поправить, сократить, а что-то и вовсе убрать. И с самых первых публикаций Олега Бондаренко в журнале «Литературный Кыргызстан» он поймал себя на мысли, что непросто поправить его тексты. «Начнёшь что-либо вычёркивать, и раз, убираешь руку в сторону. После того как автор воздел руки к небу и дал ясный ответ, где он черпает сюжетный замысел, я вовсе перестал это делать, ясно увидев причину отталкивания руки», — иронично произнёс А. Иванов.

Обсуждение продолжил поэт и бард Анэс Зарифьян, который выразил автору книги «Звёзды и призраки» благодарность за то, что читателям предстоит насладиться её чтением, у всех будет такая возможность. «Безусловно, О. Бондаренко обладает несомненным и неоспоримым литературным даром. Хотел бы подчеркнуть подвижническую работу на литературной ниве как редактора интернет-сайта Literatura.kg, который в сложные и непростые для писателей времена всячески их поддерживает. Это очень важная работа», — сказал А. Зарифьян.

Затем для участников презентации Олег Бондаренко прочёл трогательный рассказ-эссе «Память», вошедший в новый сборник, сюжет которого составляет история обычной старушки, продающей свои семейные фотографии и старые открытки ради того, чтобы хоть как-то заработать на жизнь.

Обсуждение книги и творчества О. Бондаренко продолжил народный артист СССР, кинорежиссёр Болот Шамшиев, отметивший, что проза писателя ему нравится, она симпатична и узнаваема. “Мы сегодня погрязли в деньгах, и большая редкость, если какой-то человек творит. Если он пишет, то это идёт от души, значит, ещё не потерял желания высказывать всё сокровенное. Это как первый посыл, радиосигнал, на который отреагируют другие люди, искренне желающие откликнуться на этот сигнал. Нам всем сегодня трудно, и когда есть такие подвижники, то через них начинаются отношения между людьми», — подчеркнул Б. Шамшиев.

На пространстве СНГ русский язык и русская литература всегда были основополагающими, заметил кинорежиссёр. «Мы его познали с детства и благодаря великой русской литературе стали людьми. Потому что без книг, прочитанных мною, твёрдо могу это утверждать, я был бы другим. В каждом есть то, что закладывается в детстве и остаётся в подкорке, хотя мы про это забываем. Подсознание влияет на нас. И чем сильнее действует интуитивное на творчество писателя, тем больше мы считаем такого автора интересным и значительным. По крайней мере, Бондаренко движется в этом направлении», — сказал Б. Шамшиев.

Писатель и публицист Александр Зеличенко, продолжая диалог, отметил такое качество писателя О. Бондаренко, как деятельное соучастие в жизни людей. «Это я испытал на себе. Он позвонил мне и, поздравив с 60-летием, предложил отметить это событие презентацией моей книги. И устроил мой творческий вечер. Он это сделал бескорыстно, по-дружески, а ведь мы были почти незнакомы. Те, кто пишет, понимают, насколько это важно. Я этого никогда не забуду. А выход новой книги Бондаренко — это настоящее литературное событие, которое не даёт умереть русскоязычной литературе Кыргызстана. Для этого очень многое делают А. Иванов, С. Суслова, и с приходом в эту когорту Олега на сцене прибавился ещё один мощный игрок. Он не может спокойно созерцать, он будоражит всех и сплачивает нас. Я искренне за это ему благодарен», — сказал выступавший.

Вступая в разговор, декан гуманитарного факультета КРСУ профессор Амангельды Бекбалаев поздравил автора с выходом новой книги. Он рассказал, что в литературе есть читатели-гурманы и те, кто читают комиксы. Книги Бондаренко — это литература для гурманов. «Рассказы Олега можно объединить одной идеей, соединением реального и нереального, бытия и чего-то небесного. Автор повествует о своих героях через призму добра и зла, где добро не всегда побеждает и оставляет читателю вопросы. Это общий рефрен всех произведений Бондаренко. Есть и другая сторона его творчества: он подвижник и абсолютно бескорыстный. Я его совсем не знал, а он мне позвонил и предложил мою книгу поставить на сайт. Затем он посоветовал мне хорошего редактора для книги — Александра Никитенко. Этот человек бескорыстно помогает другим пишущим людям, что сегодня редкость среди творческой интеллигенции», — заключил профессор.

Писатель Смартбек Семиралиев раскрыл для участников презентации в своём выступлении ещё одну грань творчества автора презентуемой книги. Он рассказал о впечатлении, которое получил, прочитав рассказ О. Бондаренко на кыргызском языке. Есть перевод его рассказа, который сделал Айнарбек Токмамбетов. «Я был удивлён тем, что автор на таком глубоком уровне знает кыргызскую душу. А потом подумал: чему удивляться, моя семья жила с ним бок о бок семь лет в одном доме. И все прожитые дни были для нас праздником. И я желаю увидеть новые переводы его вещей», — пояснил оратор.

«Если говорить о стиле его прозы, то в предисловии к одной из книг Бондаренко я уже писал, что его творчество — это продолжение старой традиции кафкианства, традиции абсурдистско-гротесковой. Это достаточно редкая проза и редкое стилевое направление в современной литературе, где, как мне кажется, Олег весьма плодотворно продолжает традицию вслед за Мрожеком, Беккетом и Ионеско. Он не автор, перепевающий их сюжеты, а сам является совершенно оригинальным продолжателем традиции замечательных классиков» — так начал своё выступление на вечере-презентации писатель лауреат «Русской премии» Владимир Лидский (Михайлов). Он также затронул работу О. Бондаренко по выпуску электронного сайта «Новая литература Кыргызстана» и пожелал порталу ещё много лет успешной деятельности и развития. Выступавший подчеркнул, что благодаря деятельности О. Бондаренко окружающее киберпространство узнаёт о существовании литературы нашей страны.

Завершая обсуждение новой книги О. Бондаренко, секретарь Союза писателей Жылдыз Акаева обратила внимание, что, помимо названия, она имеет также подзаголовок «Сборник странных вещей». Содержание книги открывают рассказы с названиями: «Я», «Ты», «Он», «Она», «Они» и «Мы». Сколько за ними кроется мудрой авторской иронии! Она подчеркнула, что Бондаренко очень современный писатель, который имеет своих современных читателей. Русский авторский язык его книг — замечательный, метафоричный, правильный, которым по праву можно гордиться. Далее она акцентировала, что на постсоветском пространстве в Кыргызстане есть активный культурный уголок, который возглавляют А. Иванов, С. Суслова и О. Бондаренко, и литераторы Кыргызстана — счастливые люди, что у них есть это талантливое сообщество.

«Считаю, что писатель пишет не только о звёздном и странном, что есть в нашем бытии, но он также ещё и деятельно участвует в нынешнем дне современной литературы республики. Удивляюсь, сколько в нём энергии, доброты, которые помогают продвигать достижения отечественной словесности на всемирном литературном пространстве, а ещё у него есть силы заниматься книжным делом, книгоизданием. Он даёт много информации о жизни Союза писателей и информирует о его работе всех литераторов республики. Олег Бондаренко перевёл на кыргызский язык, издал книги писателей США для детей и познакомил с ними маленьких кыргызстанцев. За это ему также отдельное спасибо!» — завершила своё выступление секретарь СП.

Александр ШЕПЕЛЕНКО.
Фото Игоря САПОЖНИКОВА.






Добавить комментарий