Main Menu

Взявшие на вооружение Слово

     Трехсотлетие нашего первого посольства в столице России, этого моста дружбы двух стран, стало прекрасным поводом для демонстрации братских отношений, выдержавших на протяжении трех веков все испытания на крутых перевалах и переломах истории. 

Слово «демонстрация» тут, пожалуй, не совсем точно выражает суть выставки фотографий и архивных документов, названной «Россия и Кыргызстан: у истоков дружбы. ХVIII — начало ХХ века». В сущности, выставка в Государственном историческом музее на площади Ала-Тоо, по словам депутата Жогорку Кенеша Ирины Карамушкиной, стала прорывом исторической правды, правды фактов. Это встреча с давними верными друзьями, участниками которой были не только литераторы, артисты, художники, кинематографисты, музыканты. С помощью журналистов к ней приобщились тысячи сограждан и соотечественников, в том числе за рубежом. Руководитель представительства Россотрудничества в нашей республике Алексей Зенько отметил, что выставка открыла международный научно-выставочный проект «Три века в общей истории России и Киргизии», реализация которого запланирована на 2014-2016 годы.
Дружба, как и любовь, — чувство трепетное, она требует бережного, даже деликатного обращения, взаимности. И не мимолетной, а постоянной. Само слово «дружба» не произведет нужного действия, ежели его не наполнишь соответствующим содержанием, то есть вполне конкретными, земными делами рук, ума и сердца тех, кто решил сделаться друзьями. Это хорошо поняли два наших народа.
Я журналист, и, конечно же, мне хотелось бы прежде всего вспомнить, что сделано было для нас и делается сейчас людьми, взявшими на вооружение Слово. К подножиям памятников великих творцов мы возлагаем цветы и задерживаемся у каждого из них по несколько минут в глубоком молчании. Вот они, наши мудрые предшественники, торившие дорогу к сердцам народов: Атаке бий, Боронбай бий, Шабдан баатыр, Курманджан датка, Пржевальский, Семен Тян-Шанский, Пушкин, Горький, Маяковский. Великие сыны Кыргызстана и России делали одно бессмертное дело: ковали своим могущественным Словом несокрушимые узы нашего единения. Они были вместе облечены в гранит и бронзу и сейчас стоят поблизости друг от друга в столице нашей республики и во многих городах и селениях. А теперь вот еще и на выставке в музее, на вершинах наших гор, где парят горные орлы и три века тому назад встретились шедшие навстречу друг другу два народа. Да, это была дорога, ведущая к единению, потому-то она и оказалась такой долговечной.
Наши писатели, поэты достойно несли и несут знамя, поднятое величайшими предшественниками Алымкулом Осмоновым, Джоомартом Боконбаевым, Темиркулом Уметалиевым, Чингизом Айтматовым, Соронбаем Жусуевым, Суюнбаем Эралиевым, Эрнисом Турсуновым… — они являются как бы послами кыргызской литературы в России, ведь своими переводами эти мастера сделали для нас, кыргызстанцев, близкими и родными замечательные творения русских литераторов прошлых дней и дней нынешних. Без них мы бы не знали так хорошо современную литературу Российской Федерации. Не знали бы великого множества мастеров Слова, общее имя которых — Поэты России.
«Только забравшись на высокую гору, увидишь пройденный путь», говорит кыргызская пословица. Да, с высокой горы хорошо виден и дальнейший путь вперед. У каждого из нас в отдельности и у всех вместе прибавилось друзей как по ту сторону Ала-Тоо, так и по эту. А разве этого мало?

Калыс ИШИМКАНОВ.
Подготовил Вилор АКЧУРИН.

 






Добавить комментарий