Main Menu

«Каждый пишет, как он дышит…»

Жила-была девочка. И столько несчастий на нее свалилось, что их хватило бы на целый город. А город, в котором она жила, продувался ветрами, заносился снежными буранами, а летом иссушался бездушным солнцем. 

Росла девочка без папы, которого, как и многих его соотечественников, однажды поздней ночью увезли хмурые люди на грозноурчащей машине… И мамы, не выдержавшей невзгод и умершей в больнице. И пришлось девочке продать свою парадную форму учащейся ремесленного училища, чтобы купить все необходимое для скорбного обряда.

А несчастья продолжались — умер ее младший брат, и осталась девочка на этом свете совсем одна. Не было в ее жизни святочной истории по принципу «из грязи — в князи», но, т.к. выросла она на семи ветрах, то характер ее стал твердым, а сама она целеустремленной. А позже много чего в ее долгой жизни произошло: согревали ее любовь близких и …

Пересказывать художественную литературу — дело неблагодарное: не сможешь лучше автора, зачем твое косноязычие, а если сможешь лучше — зачем автор?!

За последние двадцать с лишним лет наши соотечественники расселились по всему, условно говоря, глобусу. А вместе с ними на просторах Вселенной возникла киргизстанская зарубежная журналистика и литература.

И отдельные статьи и рассказы затем становятся книгами, в которых бьются не только тоскующие сердца и не отпускающие воспоминания, но и рождаются чрезвычайно интересные разножанровые произведения.

Недавно получил привет из США. Прибыла книга Нины Побережской-Карповой «А жизнь все-таки прекрасна…» Такое оптимистичное заглавие предуведомляет трагические рассказы на автобиографической основе о девочке Лине, на долю которой, как из решета вода, свалились неисчислимые несчастья, а значит, автор писала их, метафорически говоря, кровью сердца.

Из отдельных рассказов рождается жизнь главной героини, и одновременно возникает образ городов Северного Казахстана, ставших ей и пристанищем, и испытанием, и неразрывной частью биографии, а душистый запах ташкентского базара настолько писан колоритно, что не только запоминается, но и вызывает непреодолимое желание как можно скорее вонзится зубами в пахучую мякоть дыни или арбуза.

В книге есть еще одна важная деталь — вечная и современная — рождающаяся национальная идентификация героини, обретающей новое восприятие окружающего мира.

Книга делится на три неравные части. Первую, наиболее объемную и важную, создают рассказы о разных годах жизни девочки-девушки-матери и бабушки Лины. Вторую — рассказы о судьбах тех, кого увидела и включила в свое художественное сознание автор, и третья часть — миниатюры об обитателях американского дома, в котором обретаются бывшие соотечественники старшего возраста с разными судьбами в прошлом, но со схожей жизнью сегодня.

Не могу сказать: «Прочитайте эту книгу», т.к. всего несколько экземпляров ее попало в нашу страну. Красочное издание не только представило заботу и талант тех, кто любит автора: Елену Мизрахи, которая стала редактором своей мамы, Галину Михайлину, которой принадлежит необычный дизайн книги и оригинальные иллюстрации.

А так как эта книга-перевертыш: под одной обложкой русский и английский текст, то перевели ее на язык Хемингуэя внучка Александра Мизрахи, Н. Шумихина и Л. Гескина.

Нередко вдали от мест, где прошла большая часть жизни, вдруг проявляется тяга к художественному слову. Широко известный в республике поэт и переводчик Михаил Михайлович Ронкин, как-то уютно устроившись на диване в своей израильской квартире, показывал мне написанное и напечатанное за последнее время, и оказалось, что интенсивность его литературного труда возросла.

Нина Побережская-Карпова сегодня — одна из тех, кто своим словом представляет многогранное понятие «литература русского зарубежья». Может, и не совсем внезапно пришла она в писательские ряды. Ее муж, Сергей Карпов, много лет работал корреспондентом в газете «Советская Киргизия», а обе дочери — Елена и Александра — выпускницы факультета журналистики. Теперь уже трудно сказать, кто на кого повлиял, но то, что Нина Побережская-Карпова бесспорно талантлива, ни у кого не вызывает сомнения.

Закрывая последнюю страницу ее книги, так и хочется сказать: «Ну, наши дают! Они и там за морями-океанами находят себя!»

Александр КАЦЕВ, 

профессор.






Добавить комментарий