Main Menu

Буква закона

В Жогорку Кенеше реализуются меры по совершенствованию законотворческого процесса и документооборота на кыргызском языке, отметил торага Асылбек Жээнбеков на заседании парламента. 

"Учитывая, что в последнее время поднимаются вопросы качества перевода законопроектов, юридических терминов, принимаются меры по совершенствованию законотворческого процесса и документооборота на кыргызском языке. В структуре аппарата Жогорку Кенеша помимо отдела перевода создан отдел лингвистики", — отметил  спикер.

"Такие же требования ставим и перед правительством КР, так как в  текстах законопроектов, представленными министерствами и ведомствами, наблюдаются разночтения на государственном и официальном языках. Есть недостатки в  четком юридическом определении различных положений. На рассмотрение Жогорку Кенеша должны поступать законопроекты на двух языках — государственном и официальном", — добавил торага.

В Жогорку Кенеше документооборот производится на государственном языке. 

Соб. инф.






Добавить комментарий