Буква закона
В Жогорку Кенеше реализуются меры по совершенствованию законотворческого процесса и документооборота на кыргызском языке, отметил торага Асылбек Жээнбеков на заседании парламента.
"Учитывая, что в последнее время поднимаются вопросы качества перевода законопроектов, юридических терминов, принимаются меры по совершенствованию законотворческого процесса и документооборота на кыргызском языке. В структуре аппарата Жогорку Кенеша помимо отдела перевода создан отдел лингвистики", — отметил спикер.
"Такие же требования ставим и перед правительством КР, так как в текстах законопроектов, представленными министерствами и ведомствами, наблюдаются разночтения на государственном и официальном языках. Есть недостатки в четком юридическом определении различных положений. На рассмотрение Жогорку Кенеша должны поступать законопроекты на двух языках — государственном и официальном", — добавил торага.
В Жогорку Кенеше документооборот производится на государственном языке.
Соб. инф.
Related News
Страна ждёт свершений от юного поколения
Президент Садыр Жапаров принял участие в традиционном новогоднем представлении для детей, состоявшемся в Кыргызской национальнойRead More
Зачётная десоветизация страны
В минувший понедельник мы отметили, на мой взгляд, скорбную дату. Двадцать пятого декабря 1991 годаRead More