Main Menu

Я русский бы выучил… Мнение независимого эксперта

В последние годы усилилась тенденция введения государственного языка не только в бытовое, но и в служебное использование. Даже в научные организации стали поступать циркуляры сверху на родном языке. И это при том что большинство профессионалов в науке и производственных отделах министерств составляют специалисты с хорошим русским и слабым знанием литературного кыргызского языка.

Изучение таких текстов не позволяет оперативно отвечать в вышестоящие ведомства, а часто и невозможно найти нужных терминов на кыргызском. В итоге это мешает производственной деятельности организаций, занимающихся подъемом экономики Кыргызстана.

Кому же мешало ведение делопроизводства на официальном языке и поможет ли перевод на государственный развитию экономики республики? Наша национальная экономика во всех отраслях напрямую связана с Россией, Беларусью, Украиной, Молдовой, а также соседними странами, с которыми деловая переписка ведется не на казахском или узбекском языке, а исключительно на русском. Если теперь статданные, а также служебные реестры в отраслях народного хозяйства и научной сфере станут формироваться только на кыргызском, то при повседневном использовании во внешних отношениях в качестве сопровождающих материалов придется переводить их на русский язык?

Все понимают, что развитие кыргызского в нашей стране необходимо, но надо знать и русский, дабы не навредить нашим внешним экономическим и культурным связям, межпарламентским отношениям.

Причину идеологии отмены русского языка в служебных целях, наверное, можно объяснить тем фактом, что большинство чиновников, министров, привлекаемых в последние годы из сельских мест в центр, особенно в бакиевские времена, плохо владели русским языком. Эти кадры не оказались разносторонне подготовленными, как в советское время. Еще хуже дело обстоит в парламенте. Комитеты спасаются только тем, что приглашают в рабочие группы специалистов с хорошим знанием русского. Ведь кто-то должен готовить понятные всем, в том числе евразийским СМИ, материалы.

Всем ясно, что нынешние чиновники (большинство из них) испытывают трудности при составлении служебных записок для подчиненных или чтении докладов на заседаниях или конференциях, ознакомлении с письмами из правительственных органов или смежных министерств. В вышеперечисленных случаях выявляются их неграмотность, невладение русским языком, падает весь их нажитый авторитет на служебных лестницах областного или районного значения, они чувствуют свою ущербность и проклинают тех, кто признал в Кыргызстане русский язык официальным.

Думается, что этот контингент руководителей на высшем уровне и стал инициатором выдавливания русского языка, аргументируя тем, что родной язык начинают забывать. Они проводят политику его развития через писателей — фанатов кыргызского языка, которые мало знакомы с русской литературой и им нет дела до экономики, прочно связанной с постсоветскими странами, говорящими на всем понятном и близком русском языке, ведь, отказавшись от официального языка в служебных переписках, особенно межгосударственного значения, мы рубим сук, на котором сидим.

Очевидно, тот аргумент, что кыргызский язык забывается, надуманный, так как в последние годы в школах русский преподают намного меньше и хуже, чем в советские времена, и мало кто в повседневной жизни общается между собой на русском, то же самое можно сказать и о местных телерадиоканалах. Еще никогда в истории Кыргызстана не писалось столько книг на кыргызском, не печаталось такое множество газет на государственном языке. Для писателей с хорошим кыргызским наступил благоприятный период для процветания, творчества, они этим активно пользуются и правильно делают, это неоспоримый факт. При этом ведение делопроизводства на русском нашим писателям нисколько не мешает. С 2017 года Президент Алмазбек Атамбаев планирует омоложение руководства страны. Глава государства (и мы с ним) очень надеемся, что изменится отношение к русскому языку, как и сократятся риски отрицательного воздействия на экономическое развитие нашей республики. Вся прогрессивная молодежь хорошо понимает, что сегодня, чтобы сделать карьеру, нужно владеть не только кыргызским и русским, но и английским, французским языками, чтобы стать профессиональным государственным деятелем и влиться в прогрессирующий ритм развития своей страны.

Кубанычбек КУЛОВ,

 директор Кыргызского НИИ ирригации.

Приглашаем читателей «СК» к конструктивному диалогу по затронутой теме.






Добавить комментарий