Main Menu

Не просто куклы

В Кыргызстан прибыла японская делегация во главе с членом правления Mori Trust Holdings Inc. и представителем Soya International  госпожой Микой Мори. В ее составе также член правления Soya International  Ицуко Кимура, владелица Pentel Co. Ltd Йоко Хорие, мастер-учительница и ученица чайной церемонии школы «Урасэнкэ» Мичико Учино и Рёко Накано. Их визит организован посольством Кыргызстана в Японии. Гостей сопровождала супруга посла Рысбека Молдогазиева и экс-заместитель министра иностранных дел Динара Кемелова.

1Как мы уже сообщали, компания Mori Trust подарила Кыргызстану 150 саженцев сакуры. Теперь госпожа Мори прочитала в Бишкеке в резиденции японского посла лекцию о кукольной культуре Страны восходящего солнца. Возможно, для читателя слово «куклы» ассоциируется только с детскими игрушками. Но искусство создания миниатюрных фигурок в Японии сродни ваянию: они, как и скульптуры, предназначены для любования. Благодаря им можно узнать об истории, традициях народа и внутреннем мире автора.

Наша гостья, образно говоря, ведет культурную дипломатию: прежде послушать ее лекции и увидеть творения ее матери, талантливого мастера-кукольника Хацуко Ооно, посчастливилось жителям Австрии, Венгрии, Голландии, Италии, Польши, Португалии, России, США, Франции,  Швейцарии и других стран.1

В эксклюзивном интервью корреспонденту «Слова Кыргызстана» госпожа Мори рассказала о своем отношении к этому искусству.

— Госпожа Мори, спасибо за то, что подарили кыргызстанцам возможность подробнее узнать о культуре вашей страны и увидеть благодаря слайд-шоу кукол, сделанных вашей матерью. Расскажите, пожалуйста, как у вас возник интерес к Кыргызстану?

— В Японии мало осведомлены о Центральной Азии, и о Кыргызстане в частности. Но о Шелковом пути знают весь мир и, конечно, каждый японец. Интерес к Шелковому пути у меня перерос в стремление больше узнать о государствах региона, в том числе о ваших краях. Мне любопытно, какие здесь куклы были и производятся сейчас. Я поддерживаю личную связь с супругой кыргызского посла, также во время церемонии передачи саженцев наладила отношения с кыргызским посольством. Благодаря этому оказалась здесь.

— Каковы ваши дальнейшие планы культурного характера относительно нашей страны?

3— Хочу по возвращении первым делом рассказать японской публике о Кыргызстане, поделиться впечатлениями, информацией. Я специализируюсь на знаниях о традиционных японских куклах и буду рада, если кыргызстанцы заинтересуются ими.

— Вы в детстве любили играть с куклами?

— Мама меня родила, а кукол — изготовила. Они как мои братья и сестры. Но мама была слишком увлечена их созданием, так что я иногда без внимания оставалась. Дети любят кукол, но я относилась к ним враждебно, потому что они отнимали у родного человека время. Взрослея, с годами начинала понимать ценность, эстетичность ее произведений, познавать через них саму маму.

— Не было ли у вас желания самой создавать такие чудесные фигурки?

— Я каждый день наблюдала за работой мамы, знаю, как это делается. Это очень кропотливый ювелирный труд. На одну куколку уходит три месяца. Я не такая терпеливая. Мне больше по душе      изучать эту культуру.2

— Не снижается ли в Японии интерес к традиционным куклам и не уменьшается ли число молодых людей, желающих посвятить себя искусству их создания?

— Есть куклы традиционные и современные авторские. Например, изделия мамы — это современные. Многие мастера создают такие, но они не так хорошо продаются, жить на это невозможно, это может быть только хобби. А традиционные можно купить в специализированных магазинах, они хорошо продаются. Их делают специальные ремесленники и живут этим. Потому что принято иметь в каждом доме таких кукол, к примеру, этот комплект для Дня девочек — Хина мацури.

Но с каждым годом молодежь все меньше интересуется и теми, и другими. Современный рынок предлагает много альтернативных развлечений. Выставки кукол собирают много посетителей, но это в основном люди старше среднего возраста. А молодые предпочитают собирать статуэтки героев аниме и мягкие игрушки. У многих детей треть комнаты заполнена мягкими игрушками.

— Каково ваше мнение о современных пластиковых шарнирных куклах различных японских фирм, так называемых ABJD? Мне кажется, что в них можно увидеть влияние традиционных: они очень красивы, так что хочется их коллекционировать и поставить на полку для любования. Не ошибаюсь ли я?

— Нынче в Японии выпускают много разновидностей кукол, как вы сами заметили. Это и герои аниме, и другие. Они изготовлены на очень высоком уровне, какими бы они ни были. Но большое отличие в том, что в современной главное — красота, а при создании авторской в традиционном стиле художники стараются передать эмоции человека, наделить ее душой, сделать ее лицо выражающим чувства.

 

* * *

В самом деле, авторские куклы, если судить по увиденным снимкам, — это запечатленное мгновение жизни, например, изящный поворот головы скромно опустившей глаза женщины в кимоно, созданной Хацуко Ооно. Образ сразу вызывает в памяти знания о культуре далекой страны, какие-то строчки из хокку…

Это, как и все произведения искусства, — послания авторов ценителям, их беседа без слов через время и расстояние. Хочется напоследок процитировать слова из лекции госпожи Мори: «Кукла — проявление человека и должна проникнуть в человечность. Она имеет свой смысл и нуждается в проницательности».

Алия МОЛДАЛИЕВА.

Фото автора.

 

 

 







Добавить комментарий