Main Menu

Задача есть, нет решения

Преподавание русского в среднем звене школы с кыргызским языком обучения, как показывает практика, не обеспечивает на сегодняшний день успешного решения коммуникативных задач. 

Причин сложившегося положения немало. Со сменой языковых приоритетов в связи с новыми научными интересами, необходимостью решать неотложные проблемы методики преподавания кыргызского языка как неродного часть отечественных ученых-русистов переориентировалась, что способствовало развитию в современных условиях методики преподавания государственного языка как второго.

В ответе на вопрос, почему в республике до сих пор не разработаны программы и учебники нового поколения, можно назвать еще ряд причин. Одна из основных — отсутствие цельных сопоставительных исследований русского и кыргызского языков с учетом новейших достижений и тенденций в современной лингвистической, педагогической, психологической и других смежных с методикой наук.

Другая причина в том, что среди методистов-русистов нет единого мнения при выборе основных ориентиров и направлений в разработке и составлении программ, концепции дальнейшего развития русского языка.

Публикации и научные исследования, посвященные названной проблеме, носят фрагментарный или декларативный характер. Хотя есть среди них и фундаментальные, которые в перспективе могут быть использованы при разработке новых нормативных документов. Это работы ведущих ученых республики М. Тагаева, К. Зулпукарова, З. Дербишевой, К. Добаева. Однако в целом методической русистике Кыргызстана еще предстоит «размотать» целый клубок проблем. И в этом мы не одиноки — перед такой же дилеммой стоят методисты других стран бывшего Союза. Хотя в отдельных из них попытки обоснования и создания нового поколения программ и учебников с учетом изменившихся реалий и задач предпринимались уже в конце 80-х годов прошлого столетия, в частности представителями прибалтийской школы. В соседних Казахстане и Узбекистане, использовавших опыт прибалтийских коллег и инновационные технологии методики преподавания русского языка как иностранного, создание программ и учебников нового поколения ощутимых результатов еще не дало.

В нашей республике, несмотря на определенный спад в исследовании рассматриваемой нами проблемы в последние десятилетия, после провозглашения независимости, все-таки появился ряд программных документов. Наиболее значимый — государственный образовательный стандарт по русскому языку, в котором намечены ориентиры разработки и решения актуальных проблем кыргызской русистики.

Определенная работа, конечно, ведется: разработан фразеологический минимум по русскому. Намечены ориентировочные подходы к разработке новых лексических минимумов для начального и среднего концентров обучения, которые мыслятся в органической и неразрывной связи с грамматическим, а также рядом других минимумов в соответствии с современными требованиями.

Проводится работа по переводу на уровневую систему знания и оценивания русского языка, выпущены сборники диктантов, предпринимаются попытки создать учебники нового поколения для начальных классов кыргызской школы, обновлены и переизданы учебники для среднего концентра, создан на принципиально новой основе учебник русского языка для одиннадцатого класса.

Вместе с тем продолжает оставаться сверхактуальной проблема разработки минимумов, опыт составления которых у нас в республике недостаточен. Это прежде всего ситуативный, текстовой, грамматический и тематический. Разумеется, одним их составлением вопрос о том, какими должны быть новые программы и учебники, не решается. Должны измениться подходы к их созданию, которые соединят в себе предыдущий положительный опыт отечественной методики и новейшие тенденции в лингвистике, педагогике, психологии и других смежных науках.

В решении сложных и актуальных задач нельзя обойтись без участия ведущих методистов республики и педагогической общественности. Выработке новых концепций развития методической науки и прикладных наук может весьма способствовать дискуссия по животрепещущим проблемам кыргызской русистики. Подобные обсуждения разворачивались на страницах журнала «Русский язык и литература в школах Кыргызстана» в 80-х годах прошлого столетия В них участвовали и ученые-методисты других республик: России, республик Прибалтики, а также Казахстана, Узбекистана.

Между тем в публикациях многих известных ученых-методистов как отечественных, так и из ближнего зарубежья настойчиво продвигается идея необходимости модернизации школьного курса русского языка как неродного. Поскольку он в Кыргызстане постепенно обретает черты иностранного в связи со значительной миграцией русскоязычного населения, изменением его статуса и положения, в том числе и в учебных планах, можно вслед за профессором Ю. Прохоровым утверждать, что цели изучения русского языка стали более прагматическими. А замечание Т. Гусейновой о том, что «в Республике Таджикистан нет общепринятой концепции преподавания русского языка как иностранного, а обучающие методы и приемы, которые используются в практике обучения, морально устарели», можно с определенными оговорками отнести и к Кыргызстану.

Дамира ДЖУМАБАЕВА.






Добавить комментарий