Main Menu

ЗВУЧИ, ШЕВЧЕНКО СЛОВО

     «У вас — Манас, а у нас — Тарас!» — эти крылатые слова режиссер-постановщик юбилейного вечера, посвященного 200-летию со дня рождения великого украинского писателя и художника Тараса Шевченко, заслуженный работник культуры Украины Владимир Нарозя  сделал эпиграфом к нему.  В мире и Украине 2014 год провозглашен Международным годом Тараса Шевченко. А Совет Межпарламентской ассамблеи  СНГ объявил его Годом творческого наследия Т. Шевченко в странах Содружества. Юбилей великого Кобзаря отмечается и в формате ООН и ЮНЕСКО. В штаб-квартире ООН в Нью-Йорке прошла международная конференция, посвященная 200-летию, а на 37-й сессии генеральной конференции ЮНЕСКО в Париже эта дата внесена в календарь памятных событий организации. 

4     Открывая вечер «Звучи, Шевченко слово» в Национальной библиотеке КР,  В. Нарозя, как председатель совета украинского общества «Берегиня», подчеркнул, что Тарас Григорьевич Шевченко — гениальный поэт, мыслитель и художник, основоположник новой украинской литературы и литературного языка, академик, достигший высот украинской и всечеловеческой культуры,  — является одним из самых совестливых творцов на Земле.  

Его чистое, неэгоистичное слово как плод доброго отзывчивого сердца было обращено и к своему народу, и ко всем народам мира одновременно. И организаторы вечера очень желали, чтобы все  участники не только прикоснулись к судьбе и творчеству украинского Кобзаря, но и ощутили благодаря его замечательному дару духовное родство как кыргызстанских украинцев, так и всех кыргызстанцев. Почетными гостями вечера стали Временный Поверенный в делах Украины в КР М. Яремчук, глава Совета Ассамблеи народа Кыргызстана Б. Мурзубраимов, председатель Общества выпускников украинских вузов З. Омурканов, директор Национальной библиотеки Ж. Бакашова и лидеры национально-культурных объединений, действующих под эгидой АНК.
Вечер открылся  знаменитой песней «Думы, мои думы» в исполнении солиста народного ансамбля «Барвинок» Сыргака Асанакунова, а ее исполнение сопровождалось видеопоказом автопортретов и портретов  Тараса Шевченко. Духовный мир Кобзаря распространился далеко за пределы Украины. Не исключение и кыргызская земля.  Украинские переселенцы, добираясь сюда месяцами на волах и лошадях, везли с собой не только саженцы яблонь, вишен, кусты смородины и малины, но и нередко священный томик легендарного Кобзаря. Об этом рассказал в своем пламенном слове о Шевченко на юбилейном  вечере профессор КРСУ известный исследователь украинско-кыргызских литературных связей Георгий Хлыпенко. Ему, активному пропагандисту шевченковского творчества, Временный Поверенный в делах Украины в Кыргызстане Микола Яремчук, выполняя просьбу главы Украинского всемирного координационного совета Михаила Ратушного, вручил юбилейную медаль «200 лет Тарасу Шевченко». Всеобщие овации вызвало выступление 96-летнего украинского аксакала, профессора, известного ученого-манасоведа, в начале 50-х годов минувшего века выступившего в защиту эпоса «Манас» Ивана Шерстюка, который проникновенно прочел стихи Т. Шевченко «Садок вишневий коло хати», «Сон» и отрывок из его дружественного послания «Обнимитесь,  братья мои».
3     Известно, что произведения Шевченко переведены сегодня на более чем 100  языков. Некоторые имеют по несколько переводов на одном языке. Например, сразу три автора перевели на русский одну из лучших поэм Кобзаря «Тополя». С инсценировкой самого современного из них, московского переводчика Николая Кобзева, под названием «Раина» на вечере выступили учащиеся одной из столичных школ. Своеобразной драматической кульминацией памятного действа стало демонстрация видео, где один из героев «небесной сотни» майдана Сергей Нагоян незадолго до своей гибели цитирует отрывок из поэмы «Кавказ». А затем строки поэмы прозвучали в исполнении актрисы столичного драматического театра «Место Д» Александры Багдасаровой. Недавно, кстати, актеры театра под руководством Сергея Лысенко показали в Бишкеке премьеру спектакля «Дневники майдана» по пьесе Наталии Ворожбит. Когда выдающегося украинского актера Богдана Ступку спросили, в чем величие дара Шевченко, он ответил, что тот актуален для Украины во все ее фармации и времена, это поэт, к которому можно обращаться постоянно. На вечере прозвучали шевченковские стихи «Менi однаково чи буду…», найденные в архивных записях Б. Ступки.
2     Одна из страниц вечера была названа «Токтогул и Шевченко». В ней сценаристы постарались раскрыть близость судеб кыргызского акына и украинского Кобзаря, которые поднимали свои гневные и талантливые голоса в защиту простого народа. Оба больших певца на долгие годы были сосланы: один в казахские степи, другой в Александровский централ под Иркутск. Двухсотлетие Кобзаря совпало и с юбилеем Токтогула: в этом году также отмечается 150-летие великого акына.
Кыргызский народный поэт Кубанычбек Маликов написал стихи «Разговор с Тарасом Шевченко», объединив в поэтическом рассказе судьбы этих значительных личностей, тем самым как бы соединив и судьбы двух братских народов — кыргызского и украинского. Эти стихи были прочитаны на вечере сразу на двух языках в исполнении Сымбат Мадемиловой и Нины Коминарец.
1     Изюминкой вечера стала демонстрация репродукций знаменитых живописных полотен Кобзаря-художника «Катерина», «Гамалия», «Казашка Катя», «Байгуши», «Пожар в степи» и других. Одним из заключительных аккордов вечера памяти «Звучи, Шевченко слово» стала музыкальная его страница. Украинский народный ансамбль «Барвинок», фольклорный коллектив «Зачаривна пiсня» исполнили более 20 песен и романсов на слова поэта. Среди них прозвучали знаменитые «По дiбровi вiтер вие», «Як би менi черевики», «Плавай, плавай, лебедонько», «Зоре моя вечiрняя», «Заповiт», «Нащо менi чорнi брови», «Утоптала стежечку» и другие. А завершился прекрасный вечер исполнением всеми его участниками бессмертного произведения Тараса Шевченко «Ревет и стонет Днепр широкий».

Александр ШЕПЕЛЕНКО.
На фото: фрагменты вечера «Звучи, Шевченко слово».

 

 

 






Добавить комментарий