Хорошая книга, как хорошая песня, сближает людей
Национальная библиотека КР пополнилась рядом ценных и редких изданий, которые получила в дар от посольства Китайской Народной Республики для ознакомления кыргызстанцев с китайской культурой и укрепления дружеских отношений между двумя странами.
На церемонии передачи книг присутствовали представители китайского посольства, журналисты газеты «Синь Хуа» и сотрудники библиотеки.
Коллекция из 94 книг, 183 журналов, 92 альбомов и 8 DVD-дисков на кыргызском, китайском, русском и английском языках, предоставленная фонду библиотеки посольством КНР, охватывает большой спектр в области литературы, культуры, истории, медицины и спорта как Китая, так и Кыргызстана. Среди изданий — «Китайские традиционные праздники в картинках», красочно изданный «Манас», «Кыргыздар», «Азы пекинской оперы», «Великий Конфуций», «Китайская медицина», «Шаолинь кунг-фу» и многие другие. Издания выполнены в лучших направлениях полиграфического и художественного оформления.
По словам г-жи Гу Пин, супруги Чрезвычайного и Полномочного Посла КНР, оба государства на протяжении двух с половиной тысяч лет соседствуют друг с другом, и уже очень долгое время их связывают очень доброжелательные отношения. Два народа с уважением относятся к традициям и обычаям друг друга и внимательно их изучают. История кыргызов запечатлена в древних китайских документах, и это отражено в одной из книг по истории, переданных нашей библиотеке. На территории Китая проживает более двухсот тысяч кыргызов, и среди них очень известен манасчы Джусуп Мамай. Прекрасно оформленная книга о его жизни и творчестве — «Залкар манасчы Жусуп Мамай» — несомненно, привлечет ученых, литераторов, историков.
Многие студенты из Кыргызстана в настоящее время имеют возможность получать образование в Китае, и не меньше молодых людей из Поднебесной обучаются в различных вузах нашей страны. Интерес к языку соседней страны особенно заметен в молодежных рядах, поэтому в последние годы многие университеты открыли у себя факультеты, на которых изучается китайская филология.
Жылдыз Бакашева, директор библиотеки, в свою очередь добавила, что Кыргызстан придает большое значение развитию общего информационного, культурного и гуманитарного пространства между двумя странами. Одну из самых крупных библиотек в Центральной Азии в год посещают 400 тысяч человек, среди которых студенты, ученые, преподаватели, школьники, просто читатели, и думается, что коллекция книг из соседней страны будет им всем интересна. А в дальнейшем в Национальной библиотеке планируется открыть центр китайской литературы, где можно будет не только познакомиться с лучшими писателями, поэтами, драматургами, но и предполагается обмен опытом с крупнейшими книгохранилищами КНР.
Национальная библиотека, куда приходят не только читать книги, но и проводить выставки, семинары, конференции, уже сама по себе становится одним из значимых культурных центров. Здесь действуют уже германский, российский, британский, турецкий и другие центры, созданные при помощи этих стран. В этом году в плане создание польского и китайского, потому что развитие многосторонних отношений — часть библиотечной политики, в которой наша библиотека занимает очень активную позицию, а ведь известно, что язык культуры понятен всем народам.
Галина МИХАЙЛИНА.
Фото автора.
Related News
В ожидании чуда
С наступлением зимы наверняка многие задумались о том, как будут встречать Новый год. Хозяйки шерстятRead More
И много-много радости детишкам принесли…
В преддверии Нового года Детский фонд совместно с Городским центром творчества школьников «Кыргызстан балдары» приRead More